Хищная птица
Как не угробить писательский талант, или советы молодым
Часть 2.
<<< Начало здесь
Мнение автора читателю не особо интересно, когда он путешествует по вашему миру, он сам узнает его секреты. Излишние детали и подробности только отвлекают внимание, учитесь описывать штрихами, лишь главное (чувство резонанса подскажет). Например, вы описываете зеркало. Оно может быть просто частью интерьера, мимо которого прошел герой, бросив взгляд, больше о нем ничего говорить не надо. Или это иное зеркало, странное, принадлежащее герою, который простых вещей в доме не держит. Тогда и отношение к нему совсем другое.
читать дальшеЭто касается всех описаний, начиная от описаний природы и заканчивая описанием чувств. Если важно, чтобы читатель знал про каждое дерево в вашем лесу, то не поленитесь сказать о каждом, а если нет, то просто держите лес перед внутренним взором. Во внешности это проявляется так: если не имеет значения, какой рост у Даши, и какой помадой она красит губы, если на ее месте может с тем же успехом быть любая героиня, зачем вдаваться в подробности ее внешности? А вот если внешность имеет значение, стоит описать штрихами, вплести в сюжет.
Всегда держите картинку перед внутренним взглядом (вот что я называю писать с закрытыми глазами, когда для вас тот мир более реален) и вслушивайтесь в эхо голосов героев.
Текст состоит из трех типов чередующихся блоков: описания, действие и диалоги. Блоки должны быть сбалансированы, нужно помнить, что люди не треплются половину жизни. Так и текст, особенно романа, не может состоять из одних диалогов.
Об описаниях быстрых сцен мы уже говорили, когда обращались к ритмомелодике. Теперь поговорим об описании как таковом.
Вы можете видеть глазами героя или героев, или же наблюдать за происходящим со стороны. В первом случае исключены ваши мысли, во втором неуместны мысли героев. (Текст от первого лица я здесь не затрагиваю, это просто). В течение сцены могут чередоваться взгляд автора и взгляд героя, может быть и так, что начинаете вы видеть глазами одного героя, а заканчиваете - другого.
Особенность виденья глазами героев в том, что вы знаете в рамках куска текста (а иногда и всего текста) только то, что известно герою. В цикле про Гарри Поттера до шестой части мы видим мир только его глазами, что не мешает нам выстраивать собственные теории. Во "Властелине колец" повествование ("взгляд") доверено четырем хоббитам, нам известно лишь то, чему они стали свидетелями.
А теперь диалоги. Я уже советовала вам читать написанное вслух. Диалоги достойны особого внимания с вашей стороны. Герои говорят как надо, но вы очень легко можете исказить их речь, вставить свои словечки и обороты. Кроме того, стараясь вложить как можно больше информации в слова, вы забываете, что часть невербальной информации более значима.
Ваши герои не просто вещают, они говорят эмоционально, при этом чувства как-то отражаются на их поведении. Герои что-то делают, реагируют на произнесенное, общаются между собой, а не работают на зрителя, им на зрителя плевать. Вы все это видите и слышите, поэтому можете описать.
Разговор редко длится долго, его ритм сложнее, нежели ритм описания. Это двойной ритм: самой речи, так, как она бы звучала без "он сказал", "она сказала", "он подошел", "она вздохнула", и общий ритм при чтении. Написание диалогов очень ответственно, чтобы, читая невербальную информацию, читатель не утратил ритм речи героев. Я советую проговаривать диалоги после написания в двух режимах: сначала все вместе, а потом только речь.
Часто молодых авторов обвиняют, что они пишут так, как "люди не говорят", но чтение вслух помогает этого избежать. Используйте свой опыт общения, чтобы передать сказанное героями, но помните, что герои - не вы, их речь может быть иной.
Иной может быть и психология ваших героев. Здесь посоветую только внимательно слушать резонанс, то же касается и интриги. Загадка очень хороша, она привлекает читателя, но мы уже знаем, что искусственно вставленные куски или моменты разрушают ритмомелодику. Лучшей интригой, которая потом действительно ею станет, будет ваше невмешательство в ход событий и искренний интерес к происходящему. Они не только обеспечивают непредсказуемость, но и ведут логику загадки.
Не стоит вставлять намеки, чтобы усложнить подтексты. Внутренний резонанс сам по себе настолько сложен, что намеки сами окажутся на своих местах, психологически подготовив читателя к будущим событиям. Все намеки, вставленные потом, или разбросанные "цветные камешки" объяснений будут видны, словно несовпадение элементов узора, это не только разрушает ритмомелодику, но и очень раздражает читателя, который невзначай подумает, что автор его не уважает.
Намеки и подтексты, сформированные внутренним резонансом, даже вы не все увидите в процессе написания. Только после окончания они проявятся в полной мере, удивив вас, как стройна внутренняя логика.
Вставки, такие как эпиграфы, куски чужих текстов, прямое и косвенное цитирование, очень коварны. Если вы думаете, что чужой авторитет перейдет на ваш текст, то не надейтесь. Это ваш талант прославит автора эпиграфа, если же произведение по какой-то причине не получится, то на фоне эпиграфа оно будет выглядеть совсем жалко.
Эпиграф иногда нужен для призыва настроения, с которым читатель войдет в ваш мир, но это бывает редко. А чужой громкой мыслью вы никого не удивите, не время хвастаться эрудицией, сначала научитесь воплощать свое виденье мира в слова. Это же относится и к цитатам. Все цитаты, без которых можно обойтись, лишние в тексте. И вообще, все чужое - лишнее, и только некоторым чужим мыслям везет попасть в ваш мир.
Еще интересней с посвящениями. Иногда действительно есть, за что посвятить произведение, но обычно посвящение служит саморекламой: Вот посмотрите, какой я умный! Это по меньшей мере глупо. Особенно читателя раздражают разные А.К. или И.И., о которых он ничего не знает, да и не очень-то и хотелось, если подумать.
Еще одной вещью, раздражающей читателя, являются имена, названия и выдуманные слова. Я понимаю, что вы их так слышите, но подумайте, если вы слышите, то кто-то их произносит. А как повторить труднопроизносимое? Лукавите, выпендриваетесь, я бы сказала.
Другой пример выпендрежа - обилие иностранных имен, как будто в вашей стране не может произойти ничего подобного. Третий пример - большие буквы (Охранники, Стрелки, Меч Семи Морей), чем больше читатель их встречает, тем мельче ему кажется то, о чем вы говорите. А ведь вы добивались противоположного. Так же и с языками, которые вы создаете.
Имя героя вообще очень ответственное и сложное дело, вам нужно правильно его услышать, тут кроме внутреннего резонанса вам никто не поможет.
Конструкторы часто предлагают усиливать образы героев за счет прозвищ, но тогда, если у героя есть одно прозвище, кличка превращается в ярлык, убивая образ. Я придерживаюсь иного мнения: чем больше синонимов в тексте, тем лучше, тем красочнее и точнее вы сможете передать то, что действительно видите перед внутренним взором. Синонимы дают ощущение многогранности, и каждое слово имеет свой оттенок, открывая новую сторону героя, отношение к нему других героев или автора.
Например, ваш герой - студент Петр Иванович Соколов. У вас есть сразу же вся россыпь производных от Петра (Петя, Петька, Петруша, но это больше разговорные, для диалога), имя в сочетании с отчеством подчеркивает уважение, но и может быть использовано для насмешки, фамилия более нейтральная. У героя могут быть прозвища, например, от фамилии: Сокол, Соколенок, Птичка, Пернатый и т.д. Каждое имеет свою эмоциональную окраску. Кроме того, могут быть прозвища и не связанные с фамилией. Еще у вас есть такие слова как студент, парень, человек, все связанное с внешностью (высокий-низкий, блондин-брюнет). Вариантов практически бесчисленное множество, только нужно очень внимательно их использовать, чтобы не скатиться в игры, чтобы эмоционально каждая характеристика была обусловлена в конкретном месте текста.
Хочу еще рассказать вам, как в текст проникают штампы. Конструкторы утверждают, что молодые авторы "любят" писать штампами. Это не так. Самая распространенная причина попадания штампов в текст - преклонение перед другими писателями, вам понравилась фраза, сцена, образ, вы считаете, что они подходят, выражают суть, помогут лучше повлиять на читателя (на вас же они повлияли). Но получается непрочувствованно, вставлено, и в результате все портит.
Любая, даже самая избитая фраза, в которую вы вложили сильную эмоцию, перестает быть избитой, ваши чувства дают ей новую жизнь (читатель просто примет ее, не задумываясь), но чем избитей, тем сильнее должна быть эмоция, очищающая ее от прошлого. Это не касается косвенных цитат, за ними навсегда закрепилось авторство. Но что делать с такими понятиями как любовь? Только ленивый не писал про любовь - считают конструкторы. Но от этого любовь не исчезла. Банально все: происходит свидание днем - банально, ночью - тоже, есть финальная битва - конструкторы назовут вам десятки книг с финальной битвой, нет - тоже за примерами в карман не полезут.
К чему я веду? Все просто: в октаве только семь нот, их знают все, но разве каждый пишет оперы? Так и со словами, про которые вам будут говорить "штампы" и "банально". Ваши чувства их очищают, иначе человечеству пришлось бы постоянно создавать принципиально новые языки.
Причину первую появления штампов мы выяснили - авторитет, чужое влияние, пусть и не специальное. Причина вторая - лень или усталость, вам тяжело вслушиваться, эмоциональное напряжение вас утомило, поэтому на язык лезут обычные слова (все ваши чувства съело эмоциональное напряжение) или вам просто лень, пишете, не задумываясь, не находясь в пространстве мира. Третья причина - спешка. Много вы услышите пенья птиц, проносясь по шоссе?
Но, к счастью, штампы легко исправить в написанном тексте. На них укажет компас, изменится чувство, часто дает сбой ритмомелодика, что вы услышите при чтении вслух. Это то зло, с которым можно бороться.
Раз мы уже перешли к завершающей стадии работы над произведением, расскажу еще немного о самом процессе. Когда к вам пришла Первая Строка и на неопределенное время повела в создаваемый мир, многие, вдохновленные или в попытке повысить свой статус в дружеском кругу, начинают рассказывать о своей незаконченной работе. Я считаю, что это губительно, может уничтожить не только еще не созданный мир, но и вас самих. Вы еще не научились верить компасу больше, чем авторитету ваших друзей (еще не факт, что все они остались вам друзьями, зависть обычно приходит незвано).
Окружающие вас люди хотят приобщиться к тому, что им не принадлежит, станут тянуть воз в свою сторону, давать ценные советы, сбивать с мысли, переносить на текст свои представления о вас. Ни к чему хорошему это не приведет, и с огнем играют те писатели, которых подстегивает разговор о ненаписанном: Я крутой, я работаю! Это, конечно, дело каждого, но я предпочитаю молчать, отшучиваться, морозиться, если совсем достают. Никому, даже самым близким не нужно знать, чем конкретно вы занимаетесь. Они вам не помогут, кроме того, если что-то пойдет не так, вопросы типа: "Ну как там?", "А что дальше?", "А сколько ты уже написал?" будут раздражать и вгонять в депрессию еще больше.
Пусть довольствуются тем, что вы сказали им, что пишете, а что именно - их не касается. Лучше сделать сюрприз, положив на стол рукопись, о существовании которой никто не догадывался. Чувство необыкновенное, как подарить товарищу чертика в коробочке. И вероятность, что вам скажут правду о прочитанном, резко повышается за счет эмоционального шока неожиданности.
В этом есть десятая тайна - НЕ ПОКАЗЫВАЙТЕ НЕЗАКОНЧЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ.
Пока никто, кроме вас, не ходил сотворенным миром, в ваших руках остается ключ, о котором я говорила в начале, вы можете что-то исправить или уточнить. Когда вы первый раз даете произведение на прочтение, то отдаете вместе с ним и ключ. Вы больше никогда его не увидите, подумайте над этим прежде, чем отдавать произведение. Правки, внесенные без ключа, практически всегда нарушают ритмомелодические структуры.
Но вернемся немного. Вы написали рассказ или роман, вы устали, текст отобрал ваши силы, заклинание еще не отзвучало, чудо творения еще дразнит кончики пальцев, соблазняя прикоснуться к нему снова. Теперь рукопись нужно отложить. Во-первых, вам нужно отдохнуть, восстановить потраченные силы (чем больше текст, чем сложнее и эмоциональнее, тем дольше отдых), ничего с вашим миром не случится, он уже создан и может обойтись без вас. Во-вторых, должны угаснуть эмоциональные связи между автором и героями, миром, чтобы приступить ко второй стадии работы над текстом, чтобы автор мог пройти дорогами своего мира как читатель.
Чем больше вещь, тем сильнее связи, тем на дольше вы должны ее отложить. Рассказу хватит и нескольких дней, недели, а вот роману лучше подождать хотя бы месяц. Помните, что произведение практически готово, поэтому вы в любой момент можете к нему обратиться, спешить некуда.
Пока произведение "остывает". Вы же не станете хватать только что вытащенный из печки пирог, правда? Вы тем временем восстанавливаете силы и, отдохнувший, снова входите в свой мир. Чувство пьянящее, вы знаете, что писали эти строки, но они уже вам не принадлежат. Вы еще не один раз прочитаете написанное в одиночестве, ведь сейчас еще рано пускать читателей на эти дороги.
Тайна одиннадцатая - ЧЕМ ТОНЬШЕ ВЫ ЧУВСТВОВАЛИ ВНУТРЕННИЙ РЕЗОНАНС, ТЕМ МЕНЬШЕ ПРИДЕТСЯ ПРАВИТЬ.
Этим мы отличаемся от конструкторов, которые потом сидят над текстом неделями и месяцами. Но не стоит обольщаться, что мы тратим меньше времени. Нет, просто их время правки у нас уходит на формирование произведения в подсознании до того, как мы садимся за бумагу. Мы исправляем ошибки, опечатки и стилистику, если нужно, все остальное остается неприкосновенно. Как вы понимаете, это идеальный вариант, которого вы достигнете не сразу, но в очень скором времени (помните про фору в десять лет?).
Пока мы писали (если роман, то могли заниматься им целый год), настроение менялось, могли измениться жизненные обстоятельства, нас отвлекали, мы сами могли что-нибудь пропустить, исказить, нарушить ритм. Самое время сделать так, как должно быть, как было и есть в сотворенном мире.
И хотя эти правки незначительны (мы все время слушали резонанс), они есть. Как внести нужные правки, не испортив текст? Прожить его заново, прочитать медленно, удерживая в голове и в сердце, стараясь понимать все внутренние связи, подтексты и пласты. Я же поступаю так: пишу на бумаге, а при переходе на следующую стадию, набираю на компьютере. С одной стороны это пустая трата времени, если можно сразу писать на компьютере. Но таким образом я устраняю ритмические ошибки, если они есть, да и другие неточности тоже уходят: набор медленней, чем даже самое внимательное чтение. Кроме того, я снова ощущаю текст кончиками пальцев.
Чем больше вы пишете, тем лучше вы учитесь передавать то, что у вас на сердце (здесь мы не отличаемся от конструкторов, только в конструировании часто очень мало остается на сердце, или ничего не остается). Но пока у вас нет этого опыта в достаточной мере. Когда он появится, вы будете только слушать внутренний резонанс, напрочь забыв про технические законы и заморочки, о которых я так долго говорила и еще буду говорить. Сейчас же нужно будет немного поправить текст. Но делать это следует не при первом прочтении после написания, а хотя бы при втором. Первое прочтение - это неглубинная эмоциональная проверка связей, сюжетных и эмоциональных линий. Я бы сказала, что вы просто вспоминаете все, о чем написали.
При новом прочтении нужно будет избавиться, во-первых, от англоязычного влияния. Все мы читали, да и сейчас читаем, плохие переводы с английского. Отсюда происходит проблема "люди так не говорят". И не пишут тоже. У нас. В английском языке, как известно, всегда есть подлежащее и сказуемое, структура предложения строго регламентирована. Наши языки дают в этом отношении свободу. Структуры чужих языков вызывают ритмомелодические сбои, выявляемые при чтении вслух.
Из английского к нам попали бесконечные "был", "была", "было" (to be), "находиться" и производные (to stand), "иметь" (to have). Не смешно, это не лингвистика, а очень серьезная проблема. Так разрушаются коды языка, определяющие национальную идентичность, так происходят культурные завоевания. Видите, насколько важной оказалась литература?
Иностранное влияние проявляется и в обилии притяжательных местоимений "свой", "его", "ее", "собственный" (как вариация "свой"). Уже хрестоматийный пример: "Он засунул свою руку в свой карман". Что изменится, если написать: "Он засунул руку в карман"? Вычеркивайте их нещадно, оставляя только там, где действительно важно подчеркнуть принадлежность.
Вычеркиваем также жаргонизмы, канцеляризмы, анахронизмы, слова-паразиты "однако", "тем не менее", "все же", "вот" и другие. Нет сомнениям - "какой-то", "почему-то", вы знаете, какой и почему! Боритесь с тавтологией, предложениями, где слишком много частиц "не", накладывающихся одна на другую, лишними словами (эпитетами, массово следующими один за другим, тогда образы превращаются в информационный шум). Вред тексту могут нанести существительные, стоящие одно за другим.
Это тоже из английского "Книга Предсказаний Властелина Башни Долины". В данном случае видим название, которое проходит и мимо сознания и мимо подсознания, потому что читатель пытается увязать слова между собой, утрачивая смысл и отбрасывая. И воспринимает в дальнейшем и "Книгу Предсказаний", и "Властелина Башни" и "Башню Долины" как набор букв, составляющий графическую картинку на странице (мы так воспринимаем чужую неизвестную письменность, например, египетские иероглифы). Узнаем, но в эмоциональную память это не попадает, а значит, не влияет. Так же воспринимаются и непроизносимые имена, названия, слова.
Из английского пришли бесконечные "всё", "все", "это", "то", "здесь", "тут". Они нам в таком количестве не нужны. Иные языки выстраиваются по своим законам, перечисленные слова заменяют там недостающие элементы в предложении или продолжают влияние определенного и неопределенного артиклей. Пример с "Книгой..." был бы пересыпан предлогами, артиклями, использован притяжательный падеж, а у нас дословно переводили так. И непривычная структура за счет экзотичности попала в речь, а потом закрепилась потоком плохих переводов.
Я рассказываю об этом, чтобы вы знали законы языка и легко выявляли влияние чужих языковых структур. От вашей сознательности, как бы пафосно не прозвучало, зависит информационная безопасность страны. То же самое касается и заимствований из других языков. Оставим заимствования науке, она не влияет на психику.
Но отстранимся от техники и вернемся к творчеству. Вы внимательно перечитали произведение, убедились, что ничего не упустили, исправили ритмические ошибки, слушая внутренний резонанс (при правке вы должны слушать его еще внимательнее, чем при написании, чтобы не испортить уже созданное), выловили опечатки, грамматические, пунктуационные и стилистические ошибки, устранили влияние иностранных языков и других авторов. Вы более-менее довольны. Теперь настало время отдать произведение читателям.
Очень важен тот человек, которого вы почтите честью быть первым читателем. Главное, чтобы он сказал вам правду. А еще лучше, чтобы таких правдивых читателей было несколько. Критика сейчас вас не убьет (вы находитесь под защитой сотворенного мира, чем больше людей прочитают ваше творение, тем сильнее она станет, вы это почувствуете), а лесть не отравит (еще не угасшее эхо внутреннего резонанса позволит ее распознать).
Но пока не стремитесь ни к критике, ни к лести, сейчас вам нужна правда. Если первые читатели от чистого сердца скажут вам, что произведение классное, но при этом выделят некоторых героев как хорошо прописанных, а других назовут картонными, иные же люди воспримут "прописанных" героев картонными, а "картонных" - прописанными, то переживать не стоит. (Вспомните, каждый читатель выбирает себе героя, идет с ним, видит его глазами). Но если все, кому вы доверяете первое чтение, скажут на что-то "плохо", не поленитесь проверить это на внутренний резонанс. Бывает, ведь и вы могли упустить ошибку или слукавить при написании.
Не бросайтесь в омут правок в попытке угодить друзьям и критикам. От правдивого отзыва вам пригодится максимум 30% информации (обычно он не достигает и 10%), оставшееся - разница в мировосприятии. Это, конечно, не касается технического исправления элементарных ошибок. Неправильно написанное слово в любом случае нужно исправить.
Научитесь определять, почему тот или иной человек обратил внимание именно на эти моменты, а не на другие, убедитесь, что он не лжет и не льстит. Используйте для этого не только личные знания о человеке и логические цепочки, но и внутренний резонанс, с которым вы уже научились советоваться. Потом такое "считывание информации" о человеке будет происходить само собой. Так же легко, как и писать без сомнения.
Чувство резонанса укажет вам на "охотников". Эти люди встречаются часто, но со многими из них легко бороться, высший пилотаж попадается очень редко. Я уже говорила о них в начале. Эти люди получают удовольствие, когда обижают и унижают молодых писателей. Особое удовольствие им доставляет сбить молодого со своего пути, добиться, чтобы он бросил писать или стал писать так, как укажет ему авторитетный "охотник".
Я не смогу перечислить все возможные типы личностей "охотников", просто мысленно поддавайте их слова сомнению, проверяйте на внутренний резонанс. "Охотники" часто пусты внутри, ваш огонь их ослепляет и бесит. Встретить же вы их можете везде, где заходит разговор о творчестве.
Научитесь бороться с ними, разговаривать на их языке терминов (это крайний случай, но иногда просто необходимо, часть "охотников" занимает редакторские посты), но делайте это красиво, как я уже говорила. И никогда, ни при каких обстоятельствах, не распространяйтесь о внутреннем резонансе, не пытайтесь гордиться им или заручаться его авторитетом!
Внутренний резонанс может покинуть вас, если вы начнете кичиться им даже мысленно, вы тогда будете слушать не его, а свое самомнение, превратитесь в "звезду", непризнанного гения, который больше не напишет ничего стоящего. Ваша же болтовня про резонанс в присутствии "охотника" в лучшем случае вызовет смех, в худшем вы заимеете врага. И враг этот сделает все, чтобы потушить непокорное пламя.
Враг же такой будет старше, опытнее и влиятельнее, сомневаюсь, что вам удастся с ним справиться, не заручившись поддержкой похожего на вас человека, с таким же пламенем. А таких людей мало, и их нелегко найти, особенно быстро в трудную минуту. Вам придется рассчитывать только на свои силы, и даже если вам повезет, и вы победите, победа не принесет радости. Покореженная душа, цинизм, холодные глаза. Победив, вы можете улыбнуться и шагнуть за черту на ту сторону, с которой только что боролись.
Я не говорю то, о чем не знаю. Такие превращения слишком часто происходили на моих глазах. Я их никому не желаю. Конечно, описанная война - высший пилотаж, но неизвестно, на кого вы можете нарваться. Сила "охотника" становится известна только тогда, когда вы ввязались в бой, и отступать некуда. Уж лучше молчать, кивать, но делать по-своему, и забыть про аргумент "Я так чувствую".
Последняя тайна, которую я открою вам - ТАЙНЫ ДОЛЖНЫ ОСТАВАТЬСЯ ТАЙНАМИ.
Всегда. Чтобы говорить о них, нужна не только смелость, но и беспрекословная уверенность в себе и очень точное чувство внутреннего резонанса, чтобы не утратить направление. А еще, никогда не отказывайтесь от написанного, не смейтесь над ним, не стыдитесь, не опускайте глаза, сознаваясь, что это было "несерьезно", "глупости", "давно и неправда".
Когда вы пишете, то строите лестницу, каждое произведение - ступенька. Если вы оступитесь и покатитесь вниз, эти ступеньки, если вы остались им верны, удержат вас от падения. Если вы отказались от них, предали сотворенное, то вытащили часть ступенек, - и рухнете в бездну.
Есть еще и мнимые, хлипкие ступени, которые предадут вас сами. Чтобы не создавать такие, не пишите то, за что вам потом будет жаль потраченного времени, творите, а не играйте. Пусть играют конструкторы, если им хочется, вы будете влиять на подсознание. Какие тут игры?
Дам вам еще несколько практических советов, если позволите. Заведите для себя полку словарей - орфографических, фразеологических, синонимов - и не стесняйтесь ими пользоваться. Это не пережиток времени, а компьютерный редактор зачастую не отличается умом и сообразительностью.
Попробуйте писать под музыку, выбирайте ее для каждой сцены, советуясь с внутренним компасом. На первых порах она поможет вам скорректировать ритмомелодический пласт, потом вы уже сами решите, нужна она вам или нет.
Если у вас есть возможность ознакомиться с мировой литературой, воспользуйтесь нею. Понимание, почему в прошлые века тот или иной автор становился знаменитым, чего требовало общество, как развивался литературный процесс, даст вам опыт, научит видеть неприметные тенденции в современности, прослеживать, как следствие становится причиной нового.
А сравнение своего творчества с творчеством ушедших в прошлое (на равных, естественно, без скидок на возраст и новый век) покажет истинное место уже написанного вами, укажет на корни и идеи, которые вы подсознательно исповедуете. Только корни, а не повторение, мир изменился, начался новый виток истории, помните об этом. Родись Шекспир сейчас, он был бы иным.
Но такой диалог с прошлым должен быть в радость, иначе ничего не получится, а только навредит вам. Если диалог вам не интересен, оставьте его другим.
И еще один совет, необходимый не всем.
Если вы двуязычный автор и знаете, что то, о чем вы сейчас пишете, будет переведено вами и на другой язык, лучше сделать это сразу после окончания работы над оригиналом, пока у вас еще есть ключ. Чем больше времени разделит окончание работы над оригиналом и начало работы над переводом, тем сильнее вам захочется что-то исправить, изменить, улучшить.
Ваше мастерство с тех пор выросло, это понятно. Но, хотя нельзя по-настоящему перевести произведение, не прожив его, не написав заново, слишком сильные правки разрушат ритмомелодику и эмоциональные пласты, и потом вы устанете приводить их в порядок. Почти наверняка испортите перевод.
Поэтому правок должно быть как можно меньше, будьте верны оригиналу, он проверен внутренним резонансом. То, что вам сейчас кажется ошибкой, может и не быть ею, возможно, просто вы изменились за прошедшее время.
Очень осторожно с переводом, и все. Помните, вы идете по тонкому льду. А тут еще языковые коды и невозможность полностью перенести эмоцию с языка на язык, полных синонимов почти не существует, как бы странно это не прозвучало.
Например, возьмем два слова "преступник" на русском и "злочинець" на украинском. Считаются полными синонимами, но посмотрим на корни.
"Преступник" - это тот, кто что-то нарушил, преступил черту, которая была кем-то установлена, проведена, что отсылает нас к "тому, кто провел черту", - высшему - Богу, царю, правителю.
Я говорю исключительно о языковых кодах!
"Злочинець" - тот, кто "учинив зло", сделал что-то злое, но здесь нет и намека на преступленную черту, на существование высшего, это исключительно личное действие. В русском языке, конечно, есть слово "злодей", по языковым корням равное украинскому "злочинець". Но не равное в современном языке эмоционально. Оно устаревшее, несет архаичный смысл, вызывает смех.
Перевод искажается, а таких примеров бесчисленное множество. Поэтому сделать достойный перевод собственной вещи - тяжелое испытание. Лучше в самом начале выбрать язык, который сильнее вызывает внутренний резонанс, даже если вы не очень хорошо его знаете. За счет резонанса вы очень быстро его выучите. Тоже проверено практикой, но потом другой язык, как оказалось, чужой, будет казаться вам черно-белым по сравнению с выбранным, основным. Это субъективное ощущение, но вы должны знать о такой возможности.
Подходит к концу наш разговор, я надеюсь, вам было интересно в моем обществе, и вы почерпнули полезное и новое. Хотела бы только напоследок процитировать Стивена Кинга: "Часы, потраченные на разговор о писательстве, - это часы, отнятые у самого процесса".
Это так. Поэтому я старалась давать как можно меньше примеров и выбирать главное, чтобы не отнимать ваше время и свое. Лучше написать что-то новое, чем в который раз обсуждать писательский процесс. Пусть наши произведения говорят за нас.
И, теперь уже точно прощаясь, перескажу рассказ одного не молодого современного фантаста, написанный несколько лет назад.
"К далекой звезде летит космический корабль. 28 лет летит. И тут его догоняет корабль, который вылетел с Земли три месяца назад, перегоняет, естественно. Летит первый корабль дальше, и нагоняет его еще один корабль, вылетевший с Земли три дня назад, обгоняет. А старый корабль летит дальше, все еще считая, что он первый".
Как приятно осознавать, что я вылетела три дня назад... Чего и вам искренне желаю!
Приложение 1. Практические занятия.
То, что я предложу вам в этом приложении, является техниками, позволяющими улучшить писательское мастерство, раскрепостить фантазию, при этом обойтись без нудных сокращений текстов и обыгрывания известных сюжетов или подделок под чужие стили, как советуют конструкторы.
Все они были не единожды воплощены в реальность, я играла в это почти десять лет. Разница только в том, что в нашей группе на тот момент никто и не думал стать писателем. Поэтому все получалось естественно.
Если предложенное мною превратится в обязаловку, будет сопровождаться нытьем или восхищенными возгласами о писательстве, оно не сработает. Эти тренинги (дальше я для удобства буду называть их играми) требуют творческого подхода и легкости воплощения, должны приносить радость, ведь для воплощения каждой из них требуется, кроме вас, как минимум еще один человек.
Я считаю, что нельзя научить, но можно научиться самому, и лучше всего получается учиться в общении. Все игры УСТНЫЕ, не пытайтесь зафиксировать их или перевести в письменный формат! Вам нужна вся информация об участниках, особенно невербальная, и никаких шпаргалок. Каждая игра - новая и первая, забудьте все, что знали о прошлых. Вы творите новый мир - себя.
Игра первая "Дуэль".
Эта игра поэтическая. Двое сражаются словом. При желании можно расширить круг, включив в него любое количество людей. Взята техника из средневековой Европы, где была очень популярна.
Тема может быть задана изначально, может возникнуть в процессе. Первый человек говорит строку, ритмически правильную и не слишком длинную или короткую, чтобы было проще. Второй говорит свою строку, придуманную только что, по смыслу продолжающую первую, правильную ритмически (весь ритм дуэли задан первой строкой), рифмующуюся с первой, и третью строку с новой рифмой. Первый рифмует третью строку с четвертой, своей, говорит пятую.
В случае, когда людей больше двух, изначально выбирается, кто чьи строки рифмует или это происходит произвольно (по указке задавшего новую рифму или по желанию любого из участников). Но правила должны быть оговорены до начала дуэли.
Дуэль заканчивается, когда один из участников сбивается с ритма, не может найти рифму или кому-то надоедает. Главное, чтобы в стихотворении сохранялся смысл, и оно не стало простым набором строк.
Игра вторая "Расскажи свой сон".
Эта игра очень популярна среди детей, которым снятся красочные сновидения, а таких детей большинство. Мы нашли эту форму развлечения так: вечером, когда домой идти еще не хотелось, а на подвижные игры не оставалось физических сил, мы собирались за столиком под березами и рассказывали, кому что приснилось прошлой ночью.
Иногда рассказчик выбирался жребием, иногда вызывался сам. Главное в игре то, что если слушателям станет неинтересно, они могут прервать рассказчика и решить послушать кого-нибудь другого. Никаких обид! Зрителям было не интересно, и это ваша вина.
Преимущество для рассказчика в том, что он сразу может видеть реакцию на свои слова, корректировать историю, которую подсказывает ему фантазия. Он сразу видит результат влияния своих слов, и что конкретно было воспринято, а что нет.
Другое преимущество подобного устного рассказа перед опубликованным в книге - завтра, после красочного сна вашего товарища, классный сон приснится вам, ведь вы очень хотите, чтобы и вас зачарованно слушали друзья. Сны дадут вам эту возможность, а дальше такое общение похоже на цепную реакцию, с каждым днем фантазия становится раскованнее.
Игра третья "Главный герой".
У нее может быть много вариаций. Суть такова: выбирается человек (из присутствующих), который будет главным героем истории, и тот, кто эту историю расскажет. Можно жребием, можно по желанию, но никогда по предварительной договоренности. Уточняется только жанр, в котором будет история. Да и то не всегда.
Рассказчику дается 3-5 минут для подготовки (никакой бумаги и карандаша!), но время не регламентируется, некоторым хватает нескольких секунд, чтобы сориентироваться. Дальше рассказчик начинает "Историю о приключениях Маши" (так, к примеру, зовут человека, которому выпало быть главным героем).
История должна быть интересна присутствующим, иначе они перестанут вас слушать. Но есть и усложняющий момент - главная героиня "Маша", которая может в один прекрасный момент сказать: "А я трусиха, я бы никогда не полезла в тот темный подвал!"
Вот и все, ваша прекрасно выстроенная история накрылась медным тазом: главная героиня не может сделать то, что вы ей приписали. Вам за несколько секунд (до минуты, иначе историю может подхватить другой участник, если это было оговорено изначально) нужно полностью изменить сюжет, где героиня не будет лезть в "темный подвал", а захватывающую историю это обстоятельство не испортит.
Слово выбранного главным героем - закон. Поэтому, чем точнее вы впишете в историю действительный психологический портрет вашего друга или подруги, тем реже вам придется на ходу переделывать сюжет.
Игра четвертая "Общая история".
Это немного похоже на поэтическую дуэль, но в прозе. Один начинает рассказывать историю, если она не интересна, он не знает, что говорить дальше, или устает, тогда историю подхватывает другой человек. Новый рассказчик продолжает историю, но придерживается внутренней логики развития, а не заменяет уже существующих героев своими. Так рассказ может переходить к разным людям бесконечное количество раз.
Особенностью игры есть то, что передать статус рассказчика можно и в тот момент, когда вам еще есть что сказать. Бывает это так: один рассказывает, но другому кажется, что рассказчик упустил что-то важное, и именно он знает, что не замечено (все участники находятся в мире истории на равных правах). Тогда сомневающийся прерывает рассказчика (вежливо, замечу, это же круг друзей) и высказывает свою версию или пропущенную подробность.
Все другие участники поддерживают или не поддерживают новую версию. Если поддерживают, дальше продолжает сомневающийся, а бывший рассказчик слушает. Возможно, сегодня ему еще удастся отобрать историю назад.
Смысл игры в том, что чем интереснее рассказывает рассказчик, тем меньше вероятность, что чья-то фантазия выстроит альтернативу. Но чем богаче фантазия, тем больше у нее возможности подобрать свой ключ к повествованию и, благодаря мелочам и ошибкам рассказчика, отобрать историю.
Игра пятая "Проводник".
Эта игра очень сложна и требует от одного из участников знаний психологии или развитой интуиции. У нее могут быть зрители, но обычно о ней знают только двое участников.
Помните, как человека вводят в транс, а потом гипнотизер ведет его через воспоминания? Где ты? Что ты видишь? Что это? Почему оно находится здесь? Если вы наблюдали эту технику со стороны даже в фильме, вы понимаете, что я не могу перечислить все вопросы, которые могут быть заданы. Вот где пригодятся знания или интуиция.
Рассказчик закрывает глаза, чтобы легче представлять (Только никаких дополнительных психологических или физических нагрузок! Не пытайтесь войти в транс так, как это делают при гипнозе! Это может очень плохо кончиться! Очень плохо!) Максимум, что вы можете добавить, так это фон: спокойную музыку без слов.
Перед началом договариваются, кто делает первый шаг: рассказчик задает первый рисунок (Я стою на опушке леса...) или проводник (Ты стоишь на опушке леса. Что это за лес? Опиши его...). Есть еще третий вариант - "Зеркало".
Он самый опасный, потому что если сама техника "Проводник" граничит с гипнозом, то "Зеркало" нередко выходит из-под контроля и гипнозом становится. Только у вашего друга нет опыта психолога, да и "Зеркало" может сработать так, что он не будет вас вести, только слушать ваш голос. Это похоже на сон при бодрствовании, только очень сложно проснуться.
Но я честна, поэтому расскажу и об этой технике. Примерный текст проводника: Ты видишь перед собой зеркало. Какое оно? (Обычно такие зеркала во весь рост). Тебе оно нравится? Если "нет", спрашивается почему? Проводник предлагает подойти к зеркалу поближе. Что-то изменилось? (Все посторонние "шумы", возникающие при этой технике, должны моментально докладываться проводнику, например, если краем глаза вы увидели в стороне тень, а проводник о ней не упоминал, скажите немедленно - Зеркало уже подчиняет вас себе).
Если ничего не происходит, проводник предлагает помахать отражению, улыбнуться, короче, проявить доброжелательность (вы можете и не отражаться в этом зеркале, не удивляйтесь). Если все равно ничего не происходит (любые отклонения подскажут проводнику новые пути, только на вас рассчитанные), предлагается коснуться Зеркала.
В этот момент обычно и начинаются неприятности. Если же нет, полшага назад и представить за зеркалом "иной мир". Вы описываете его проводнику, это живое отражение, обсуждаете, не враждебно ли оно вам, а потом делаете шаг туда, сквозь Зеркало. Здесь неприятности начнутся почти со стопроцентной вероятностью.
Я не буду продолжать, суть вы уже поняли.
Почему же я рассказала вам о технике "Зеркала", если категорически не рекомендую ее использовать? Во-первых, чтобы вы осознали, насколько сильна ваша фантазия, читатели так проходят через зеркало в ваш мир, только больше сохраняют связь с реальностью (эмоции 1:10, помните?). И, во-вторых, чтобы вы имели представление об этой технике, потому что она в искаженном виде (обычно изымается предупреждение об опасности) бродит среди творческих людей.
Мне бы не хотелось, чтобы с вами что-то случилось. Если вы попадете в эту психологическую ловушку, значит, у вас была очень сильная фантазия. Только сможете ли вы ею после всего этого воспользоваться?
Игра шестая "Колдовство" или "Пойдем со мной".
Можно сказать, что эта игра - обратная сторона "Проводника". Только теперь закрывает глаза тот, кому вы рассказываете историю. Вы можете создать соответствующую обстановку, но не более того, даже обычные ароматические свечи могут стать фактором нестабильности. Вам не обязательно сидеть, можете переходить с одной точки в другую, можете изменять голос, можете играть, как в театре, лучше, чем в театре.
Ваша задача "околдовать" своего друга, убедить его, что то, что он видит - настоящее, что он действительно видит это, а не представляет. Вы идете в придуманный мир вместе, единственное ваше преимущество: ваши глаза открыты, а другу открывать глаза запрещено, но и для вас есть запрет - ни при каких обстоятельствах не прикасаться к тому, кого вы "околдовываете", только слово в вашем распоряжении.
Вы можете задавать другу вопросы, советоваться с ним, выслушивать его замечания. Сон наяву, где вы путешествуете по созданному миру, который в любой момент может стать настоящим. Это тоже очень тонкое влияние, и невербальное в первую очередь, подсознательное.
Главное, не заиграйтесь. "Пойдем со мной" также опасна, как и "Зеркало". В тот момент, когда ваш друг ощутит, что мир, в который вы его привели, настоящий, он должен сказать об этом! Друг открывает глаза, игра закончена! Вы доказали свое влияние и мастерство слова, но за этой гранью больше нет вашей власти. Если в "Зеркале" под влияние игры попадает один человек, то в "Пойдем со мной" легко могут утонуть и двое. И даже если очень хочется продолжить или снова попробовать, дождитесь, пока это чувство вас оставит. Это обязательное условие!
Да, техники, о которых я вам рассказала, действительно граничат с психологией и гипнозом, некоторые даже сказали бы, что с колдовством. Но вы все равно можете услышать о них, и лучше, если вы уже будете знать, что они собой представляют, и подумаете, нужны ли они вам.
Еще в начале я пообещала, что буду говорить с вами как со взрослыми, независимо от возраста. Вы - автор, поэтому такой разговор обязан быть серьезным.
Приложение 2. Как рассчитать степень влияния книги на читателя?
Этот тест я разрабатывала долго, и, как показала практика, погрешность его очень низкая. Вы не сможете рассчитать с его помощью влияние своего произведения (себе любимому всегда самые высокие баллы) или попросить друга сделать это для вас (субъективности и межличностного слишком много), но вот степень влияния чужих книг вы узнаете. Особенно тех писателей, с которыми вы не знакомы лично (иначе придется отстраниться от своих чувств к автору).
Шестибальная шкала:
6. Отлично (практически идеально - для профессиональных авторов).
5. Очень хорошо.
4. Хорошо.
3. Скорее хорошо, чем плохо.
2. Плохо.
1. Ужасно.
Дробные ставить нельзя, никаких 4,5 или 3,9! Ноля тоже нет, потому что текст, как бы плох он не был, существует, а значит уже не ноль.
Даю два варианта вопросов: с расшифровками и без.
С расшифровками:
1. Независимость от других авторов.
Здесь учитывается, есть ли у автора заимствования чужих идей, персонажей, конкретных моментов на всех уровнях. Чем их больше, тем ближе к "Ужасно".
2. Стиль, язык.
"Очень хорошо" и "Отлично" будут в том случае, если у автора уже есть свой стиль. Оценка снижается за неграмотность, отсутствие ритмомелодики фразы, абзаца, всего текста, повторяемости слов, неряшливости, издевательства над языком.
3. Начало.
Насколько вас увлекло начало и захотелось ли читать дальше.
4. Запоминающиеся фрагменты.
Чем их больше, тем выше оценка. Здесь уже ваша память поможет оценить.
5. Запоминающиеся фразы.
Как предыдущее, но эти фразы не обязательно должны вспоминаться дословно, достаточно, что вы помните об их существовании и вызванных ими чувствах.
6. Описания героев.
Насколько четко вы видите героев благодаря описаниям. Иногда бывает, что описаний много, а герой не виден.
7. Описания (природа, интерьер).
Можете ли вы, закрыв глаза, представить то, о чем говорит автор. Как и в предыдущем.
8. Описания в диалогах.
Насколько этот вид описаний отвечает ситуации и гармонирует с текстом, не нарушен ли ритм сцены и самого диалога.
9. Описания быстрого действия.
Отвечают ли такие описания быстрым сценам, и действительно ли вы воспринимаете происходящее.
10. Описания общего действия.
Насколько адекватно описано общее действие, не теряется ли внимание или интерес. Будьте внимательны, "Отлично" встречается крайне редко.
11. Образ главного героя (героев).
Верите ли вы, что герой или герои могут действительно быть такими, какими их создал автор. Сильны ли, запоминаются ли, можете ли вы назвать их живыми. "Отлично" ставится только психологически сложным образам.
12. Образы всех героев.
Как и в предыдущем, но теперь оцениваются в общем все второстепенные герои.
13. Удобоваримость имен собственных.
Можете ли вы без труда их произнести. "Отлично" ставится, если вы можете их запомнить.
14. Подтверждение образов героев.
Автор задает какой-то образ героя изначально, но иногда образ меняется в течение текста не потому, что так нужно и обусловлено психологически, а потому, что так нужно автору. Это искусственно. Если вы не заметили за автором такой фальши, ставим высокую оценку.
15. Оптимальное количество деталей, подробностей, дополнительных линий.
Это, конечно, на ваш вкус. Но если перечисленного не хватало или было слишком много, отвлекало или грузило, оценка не будет высокой.
16. Красочность.
Не подразумевается изысканность образов и метафор. Если благодаря отдельным моментам вы смогли увидеть, услышать, остро почувствовать происходящее, значит текст красочен. Чем чаще это с вами случалось, тем выше оценка. В процентном соотношении ко всему тексту, естественно, а не по количественному показателю.
17. Непредсказуемость.
Чем непредсказуемей происходящее, тем выше оценка. Но это обусловлено внутренней логикой текста, а не потоком сознания.
18. Интрига.
Высокая оценка, если вам захотелось ее разгадать, еще выше, если разгадывали со всех сил, а интрига обвела вокруг пальца, вы просто упустили лежащее на виду, когда пошли на поводу у своих ошибочных мыслей.
19. Сюжет.
Чем интересней и захватывающей вы его оцениваете, тем выше балл.
20. Композиция.
Насколько она для вас приемлема, не грузила ли, не путала ли, была ли адекватна содержанию.
21. Введение в мир, в сюжет.
Вы приходите в текст "с улицы", насколько быстро и легко вы смогли там освоиться настолько, чтобы чувствовать мир.
22. "Настоящесть" мира.
Можете ли вы назвать описанный мир настоящим не с позиции "похож - не похож на реальность", а с позиции - "почему бы и нет".
23. Подтексты, намеки.
Как их много, работают ли они, адекватно ли воспринимаются. "Отлично" ставится только в том случае, если намеки и подтексты имеют сложную и неоднозначную структуру.
24. Гармония подтекста и текста, использование возможностей их взаимодействия.
Это сложный момент, но в простом изложении: если у вас не возникало чувства фальши и сбоев при чтении, то текст и подтекст гармоничны, а если при этом смысл, эмоции, сюжет циркулировали от текста к подтексту, то оценка высшая.
25. Внутренняя сбалансированность блоков описания, диалога, действия.
Не уставали ли вы от превалирования какого-то одного вида, не становилось ли вам из-за этого скучно.
26. Целостность текста.
На всех уровнях: сюжетном, эмоциональном, смысловом, логическом и т.д.
27. Наличие идей, смысла.
Низший уровень, когда у вас возникает мысль: "И зачем я это читал?" Высший, когда идеи выходят за пределы текста и вы продолжаете думать над ними и после прочтения.
28. Соответствие аудитории.
Каждое произведение рассчитано на определенную возрастную и социальную аудиторию, поэтому, когда в массовой литературе начинают "гнать умняк" или в произведениях для детей появляются сексуально озабоченные персонажи и так далее, то высокую оценку такое произведение не получит.
29. Динамика психологического развития главного героя (героев).
Сложная психическая организация героя подразумевает изменение его психики под воздействием событий. Чем сложнее изменения, адекватнее и больше увлекают при чтении, тем выше оценка.
30. Динамика психологического развития всех героев.
То же самое, только для всех героев.
31. Динамика психологического развития всего текста.
Это один из самых сложных пунктов. Тут нужно учесть всю психологическую достоверность текста и его изменяемость во времени сюжета. Если вы поверили, тогда оценка высока.
32. Целостность атмосферы.
Не рассыпается ли атмосфера, не противоречат ли одни куски другим, насколько гармоничны переходы.
33. Возможность построения собственных теорий происходящего.
Позволено ли вам предполагать и размышлять, пытаться предсказать будущее, выстраивать аргументированные, подтвержденные фактами текста теории, которые потом окажутся ложными (это средние оценки), частями истинной линии, которую вы немного недопоняли, исказили (это высшие).
34. Возможность "попадания" в книгу.
Насколько вы можете соскользнуть в книгу, отстраниться от реального мира, "нырнуть" в мир, созданный автором. "Отлично" ставится только в том случае, если хотя бы иногда, на мгновения, для читателя реальный мир перестает существовать.
35. Нахождение в книге при паузе в чтении.
Много ли вы думаете о книге в промежутках между чтением. "Отлично" ставится лишь тогда, когда ваши мысли занимает только книга, оставленная на тумбочке у кровати, а не реальная жизнь.
36. Нахождение в книге после прочтения.
Оцениваем степень забывания и то, как много вы о ней думаете, хотите снова прочитать, вернуться в полюбившийся мир.
37. Соответствие и взаимодействие с мировой мифологией, глубинными мифами.
Чтобы не объяснять "глубинные мифы", скажу проще: если у вас возникло чувство фальши, игры, лжи, хотелось сказать "эх, не понимаешь, автор", но дальше, что не понимаешь, у вас мысль не шла, то "глубинных мифов" в тексте нет. И чем больше таких чувств, тем ниже оценка.
38. Участие читателя в событиях.
Тоже сложный момент. Определяется вашим желанием разделить судьбу героев или части этой судьбы, пережить описанное самому. "Отлично" - это почти полное принятие судьбы одного из героев.
39. Перенос происходящего на себя.
Чем чаще вы мысленно восклицали: "Я бы так не сделал", "Какой дурак этот герой", "Правильно, малышка, мыслишь" или "Гарри, осторожно!", тем чаще вы переносили происходящее на себя.
40. Встраивание в систему личных мифов.
Когда в ваш лексикон попадают фразы и понятия из текста, то это средний уровень, герои, идеи, целые события, позволяющие вам в их контексте оценивать реальность, - это высшие уровни. Если книга становится неотъемлемой частью вашей жизни, вы руководствуетесь ее правилами, ставим "Отлично".
Чтобы вам было удобно пользоваться тестом, даю вариант без расшифровок:
1. Независимость от других авторов.
2. Стиль, язык.
3. Начало.
4. Запоминающиеся фрагменты.
5. Запоминающиеся фразы.
6. Описания героев.
7. Описания (природа, интерьер).
8. Описания в диалогах.
9. Описания быстрого действия.
10. Описания общего действия.
11. Образ главного героя (героев).
12. Образы всех героев.
13. Удобоваримость имен собственных.
14. Подтверждение образов героев.
15. Оптимальное количество деталей, подробностей, дополнительных линий.
16. Красочность.
17. Непредсказуемость.
18. Интрига.
19. Сюжет.
20. Композиция.
21. Введение в мир, в сюжет.
22. "Настоящесть" мира.
23. Подтексты, намеки.
24. Гармония подтекста и текста, использование возможностей их взаимодействия.
25. Внутренняя сбалансированность блоков описания, диалога, действия.
26. Целостность текста.
27. Наличие идей, смысла.
28. Соответствие аудитории.
29. Динамика психологического развития главного героя (героев).
30. Динамика психологического развития всех героев.
31. Динамика психологического развития всего текста.
32. Целостность атмосферы.
33. Возможность построения собственных теорий происходящего.
34. Возможность "попадания" в книгу.
35. Нахождение в книге при паузе в чтении.
36. Нахождение в книге после прочтения.
37. Соответствие и взаимодействие с мировой мифологией, глубинными мифами.
38. Участие читателя в событиях.
39. Перенос происходящего на себя.
40. Встраивание в систему личных мифов.
Теперь складываем все полученные баллы и делим на количество вопросов (40), получаем истинную оценку влияния на читателя. Она не округляется к большей или меньшей цифре. Например, 4,3 или 4,5 так и остаются средним вариантом. Но если будет улучшена часть пунктов, то произведение может дотянуть до 5.
Расшифровки результатов:
1. Никакого влияния.
2. Элементы влияния присутствуют, но они редки и практического влияния не оказывают.
3. Элементы влияния присутствуют в достаточном количестве, но они не систематизированы, влияние слабое, фрагментарное.
4. Система есть, но она достаточно нестабильна и очень зависима от условий, в которых находится читатель, поэтому влияние реально, хотя его сила постоянно изменяется.
5. Система стабильна и работает хорошо, только сильные эмоции или особые ситуации могут свести на нет ее влияние.
6. Система настолько хорошо выстроена, сложна и динамична, что влияет на читателя даже в случае сопротивления. С ней почти невозможно бороться.
Идеальная чистая шестерка - это, конечно, мечта. Но ведь всегда есть к чему стремиться, не правда ли?
Удачи!
(с) samlib.ru/h/hishnaja_p/
Хищная птица
Как не угробить писательский талант, или советы молодым
Часть 2.
<<< Начало здесь
Мнение автора читателю не особо интересно, когда он путешествует по вашему миру, он сам узнает его секреты. Излишние детали и подробности только отвлекают внимание, учитесь описывать штрихами, лишь главное (чувство резонанса подскажет). Например, вы описываете зеркало. Оно может быть просто частью интерьера, мимо которого прошел герой, бросив взгляд, больше о нем ничего говорить не надо. Или это иное зеркало, странное, принадлежащее герою, который простых вещей в доме не держит. Тогда и отношение к нему совсем другое.
читать дальше
Как не угробить писательский талант, или советы молодым
Часть 2.
<<< Начало здесь
Мнение автора читателю не особо интересно, когда он путешествует по вашему миру, он сам узнает его секреты. Излишние детали и подробности только отвлекают внимание, учитесь описывать штрихами, лишь главное (чувство резонанса подскажет). Например, вы описываете зеркало. Оно может быть просто частью интерьера, мимо которого прошел герой, бросив взгляд, больше о нем ничего говорить не надо. Или это иное зеркало, странное, принадлежащее герою, который простых вещей в доме не держит. Тогда и отношение к нему совсем другое.
читать дальше